Original, Ktarh Version
Ktai nās uenem, zadćntai, ashah koron sinahertai kahazćm, ose denraktai, ćd kehćk kuhitei uekini ashah, ćd sinahertai oseshi ;)
Gloss
be-3RD.SING wet-NOM.ADJ 3RD.FEM.ALIVE.SING.EXCL.ONLY1.NOM, follow-3RD.SING 1ST.SING.EXCL.ONLY1.NOM IMPOS.MARKER.SING destroy-1ST.SING problem-SING.DAT.FEM 3RD.INAN.SING.EXCL.ONLY1.NOM JOINER FREQUENCY.MARKER(HIGH) love-1ST.SING 3RD.FEM.SING.EXCL.ONLY1.ACC 1ST.SING.EXCL.ONLY1.NOM JOINER destroy-1ST.SING 3RD.INAN.SING.EXCL.ONLY1.ACC
Literal-ish Translation
Is wet she, follows I expected to destroy problem, it no will be, and always love her I and destroy it.
Understandable Translation
When she's wet (watery?), I'm supposed to help her and kill the problem. I always love her and do it for her.















Crazy-Cool! (but that's probably a tautology)
1ST.SING.EXCL.ONLY1.NOM refers to the pronoun "Ashah" roughly translated to "I"
It's a bit hard to grasp, that's true, but I tried making it very compact
and I'm sorry but I don't know any spanish, not from the US you see,
but I look at some wikipedia pages, and is it the first person singular affix for verbs?
And in inclusive, the subject is talking and only him, and nobody else can do it. It's some crap I thought of and doesn't make sense xD